Lektion i katalanska

Eftersom jag skrev på katalanska igår och det tydligen intresserar i alla fall en av mina läsare, så tänkte jag ta en liten snabbgenomgång av detta språk.

Precis som Lollo skriver så kan man jämföra likheterna mellan spanska och katalanska med dem mellan svenska och norska, fast jag skulle nog vilja påstå att det finns fler skillnader mellan de två första än hos de två sista.

I Spanien finns det fyra officiella språk, spanska (även kallat kastiljanska), katalanska (som pratas i Katalonien), gallego (även kallat galiciska och pratas i Galicien) och baskiska (även kallat euskara som pratas i Baskien). Alla måste lära sig spanska, medan de andra tre språken bara pratas lokalt. Dessutom finns lite fler varianter av de här språken, tex valenciano som pratas i Valencia (rätt logiskt) och mallorquí som pratas på Mallorcaöarna. De här två är mer som dialekter av katalanska, men eftersom det finns skillnader så håller man ändå isär dem (i alla fall om man är katalan, valencian eller mallorcabo).

Men det var katalanska vi skulle hålla oss till idag.

Som vi kan se i förra inlägget finns stora likheter med spanskan (ni som kan spanska kan se det, för er som inte kan spanska är det bara ännu ett nytt språk). Men katalanskan har även stora influenser från franskan.

Exempel på franska ord:

liten  (sv)  -  pequeño  (sp)  -  petit  (fr)  -  petit  (ka)

äpple  (sv)  -  manzana  (sp)  -  pome  (fr)  -  poma  (ka)

Fler likheter med franskan är sammanslagningen av ord.

Exempel på sammanslagningar:

Jag gillar vatten.  (sv)  -  Me gusta el agua.  (sp)  -  M'agrada l'aigua.  (ka)

Ring mig!  (sv)  - ¡Llámame!  (sp)  -  Telefona'm!  (ka)

Tyvärr kan jag inte franska, vilket hade gjort det ännu lättare att lära sig katalanska. Men som tur är pratar jag hyfsat flytande spanska och det hjälper (fast de i min klass som kommer från sydamerika har stooooora problem, men som Maya sa igår, man måste först och främst lära sig att lära sig, vilket för mig och henne är lätt, medan de kanske inte lärt sig det).

Likheterna med spanskan är många, grundgrammatiken ser i princip likadan ut, med feminim och maskulin form, med olika verbändelser beroende på vem som gör vad, konjunktiv (som jag avskyr i alla språk, men vad VORE ett språk utan konjunktiv?) osv. Dock har jag insett att den katalanska grammatiken är svårare.

I spanskan finns tre verbformer, verb som slutar på -AR, -ER och -IR (plus de oregelbundna såklart). Katalanskan följer samma mönster men dessutom har de -RE verb, som av någon anledning föses ihop med -ER verb. Dessutom finns två olika böjningsmönster av -IR verb, och det finns inget knep för att veta när ett verb böjs på ena eller andra sättet.

Exempel på verb:

prata  (sv)  -  hablar  (sp)  -  parlar  (ka)
lära sig  (sv)  -  aprender  (sp)  -  aprendre  (ka)
sova  (sv)  - dormir  (sp)  -  dormir  (ka)
läsa  (sv)  -  leer  (sp)  -  llegir  (ka)

Som ni ser är dormir och llegir -IR verb båda två, men de böjs på olika sätt:

dormir
jo dormo     (jag sover)
tu dorms     (du sover)
ell dorm      (han sover)
nosaltres dormim    (vi sover)
vosaltres dormiu     (ni sover)
ells dormen      (de sover)

llegir
llegeixo
llegeixes
llegeix
llegim
llegiu
llegeixen

Komplicerat! Det enda man kan tänka på är att 70 % av -IR verben böjs med -eixo och de resterande 30 % med -o.

En annan invecklad grej är att man inte läser som man skriver, till skillnad från spanskan som är superenkel att läsa om man väl lärt sig det. Nej, katalanskan påminner mer om engelska eller svenska när det gäller uttal. Bokstave O till exempel, kan precis som på svenska låta som både o och å, E kan låta som e och ä och a. T är ibland stumt och R är alltid stumt i slutet på ord, och ibland försvinner andra bokstäver också. X är en rolig bokstav eftersom den också låter olika beroende på ordet i fråga.

Exempel på katalanska uttal:

mycket  -  molt  [måll]
äta kvällsmat  -  sopar [soppa, alltså INTE såppa]
mellan  -  entre  [entra]
den här  - aquest  [ackätt]
bil  -  cotxe  [kåtscha]
kudde  -  coixí  [koschí]

Så, summan av kardemumman är att katalanska är ett lite mer invecklat språk än spanskan. Ni har här fått en inblick i hur det funkar, och jag ber om ursäkt om det blev lite för mycket fakta, men jag skulle kunna fortsätta i all evighet med mer exempel. Trots det väljer jag att avsluta här, men vill ni veta mer så förklarar jag naturligtvis mer.


Adèu!   -   Hej då!


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0