Katalanska problem
Om ni undrar varför min aktivtet inte är den högsta just nu beror det alltså på att jag snöar in mig på grammatik och katalanska (och spanska) djävulsskap.
Jag hade meningen: "Född i Barcelona 1958, Nacho ________ (ägna sig) åt basket hela sitt liv." På strecket ska alltså en verbform av ägna sig åt sättas in. Det enklaste hade kanske varit "har ägnat sig åt" eller något i den stilen. Men så tänker inte jag. Jag vill skriva "skulle komma att ägna sig åt".
Det är inte det lättaste att heta Anna och försöka förklara detta tankesätt varken för min lärare (inte perfektionist som jag, tyvärr) eller föräldrarna här i huset. Till slut fattade ändå Pappa Felip vart jag ville komma, även om han inte tyckte meningen blev helt bra på mitt sitt. Men på svenska låter det ju kanonbra, eller hur!?
Jag skickade nyss iväg ett mail till Mig, min älsklingslärare i Madrid, för att han ska få ge sina synpunkter på mitt förslag. Visserligen blir det ju på spanska, men det spelar ingen roll. I det här fallet fungerar båda språken på precis samma sätt.
Nu är jag dock så trött i skallen att jag ska gå och lägga mig. Jag har dessutom fått en uppgift till nästa lektion att hålla ett föredrag för hela klassen om Sverige. Jippi! Mer arbete! Visserligen är det nog bra som förberedelse inför examen, men just nu vill jag bara slänga in den där läraren i ett mörkt skymsle för att han inte förstår vad jag menar. Eller så får jag slänga in mig själv där istället för att varva ner och inte göra saker och ting svårare än vad de behöver vara.
Tack för mig och god natt!
Jag hade meningen: "Född i Barcelona 1958, Nacho ________ (ägna sig) åt basket hela sitt liv." På strecket ska alltså en verbform av ägna sig åt sättas in. Det enklaste hade kanske varit "har ägnat sig åt" eller något i den stilen. Men så tänker inte jag. Jag vill skriva "skulle komma att ägna sig åt".
Det är inte det lättaste att heta Anna och försöka förklara detta tankesätt varken för min lärare (inte perfektionist som jag, tyvärr) eller föräldrarna här i huset. Till slut fattade ändå Pappa Felip vart jag ville komma, även om han inte tyckte meningen blev helt bra på mitt sitt. Men på svenska låter det ju kanonbra, eller hur!?
Jag skickade nyss iväg ett mail till Mig, min älsklingslärare i Madrid, för att han ska få ge sina synpunkter på mitt förslag. Visserligen blir det ju på spanska, men det spelar ingen roll. I det här fallet fungerar båda språken på precis samma sätt.
Nu är jag dock så trött i skallen att jag ska gå och lägga mig. Jag har dessutom fått en uppgift till nästa lektion att hålla ett föredrag för hela klassen om Sverige. Jippi! Mer arbete! Visserligen är det nog bra som förberedelse inför examen, men just nu vill jag bara slänga in den där läraren i ett mörkt skymsle för att han inte förstår vad jag menar. Eller så får jag slänga in mig själv där istället för att varva ner och inte göra saker och ting svårare än vad de behöver vara.
Tack för mig och god natt!
Kommentarer
Trackback